¿Por qué usar la traducción certificada digital?

Posted by: BVG-Traducciones Comments: 0 0 Post Date: 20 Enero, 2021

La traducción certificada digital o TCD es un documento en formato digital PDF seguro y firmado digitalmente. Es una buena opción ante la coyuntura actual, donde se demandan recursos tecnológicos modernos, eficientes, amigables con el medioambiente y especialmente, no es necesario salir de casa o la oficina para requerir este servicio.

A diferencia de una traducción simple, este tipo de traducción certificada tiene el mismo valor, aceptación y usos de la traducción certificada de formato convencional (impreso), con la diferencia que es desarrollada en una plataforma virtual cien por ciento segura, confidencial a la que solo el traductor colegiado debidamente habilitado tiene acceso y puede emitir el documento que lleva tanto la firma digital del traductor que emite la traducción, la firma de la decana del Colegio de Traductores y un código QR, entre otras características especiales. Además, tiene la gran ventaja de no representar ningún riesgo de salud para los involucrados en el servicio de traducción.

La TCD consta de tres partes: la carátula, la traducción y el documento original.

Características de la traducción certificada digital

Es únicamente realizada por un traductor colegiado y certificado, miembro hábil del Colegio de Traductores del Perú, facultado para brindar este servicio digital.

La carátula: se antepone a la TCD y tiene las siguientes características:

  • Orla de color azul
  • Logo del Colegio de Traductores del Perú insertado en el margen superior central
  • Ley de creación N.º 26684
  • Isotipo (emblema) del Colegio de Traductores del Perú, el cual se ubica en el margen izquierdo
  • Nombre y número de colegiatura del traductor colegiado certificado ubicado en el margen superior central y datos de contacto
  • Lleva impreso a mitad de página en letra Times New Roman, mayúscula, el título centrado “TRADUCCIÓN CERTIFICADA DIGITAL” en la lengua meta correspondiente aplicable (i.e. en español: TRADUCCIÓN CERTIFICADA DIGITAL”; en inglés: DIGITAL CERTIFIED TRANSLATION; en francés: TRADUCTION CERTIFIÉE NUMÉRIQUE; en alemán: DIGITALE ZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNG).
  • Debajo del título mencionado presenta el número correlativo anual correspondiente y el título del documento traducido en su respectiva lengua meta.
  • Al lado inferior derecho, lleva la declaración jurada mediante la cual el traductor colegiado certificado manifiesta que su traducción es fiel al documento en lengua origen.
  • Debajo de la declaración jurada figura la firma digital del traductor colegiado certificado.
  • Debajo de la firma digital del traductor colegiado certificado aparece la siguiente mención “La copia impresa de este documento es válida según el D.S. N° 026-2016-PCM”

Documento en lengua meta: es un documento que contiene la traducción en lengua meta del documento original. Cada página lleva, en la parte superior, el membrete distintivo de cada traductor colegiado certificado.

Documento en lengua origen: puede ser el documento original, una copia simple o una copia legalizada del mismo, que va en formato digital. Es el cliente quien decide qué tipo de documento es el que se va a traducir, dependiendo de los requisitos y trámite que va a realizar. Con este documento, facilitado electrónicamente por el cliente, finaliza el archivo de la TCD.

Principales beneficios

  • Seguridad ante la coyuntura actual: no representa peligro alguno para los involucrados en el servicio de traducción, dado que es virtual.
  • Garantía de seguridad de la TCD: es un documento en formato PDF seguro, con doble firma digital e inalterable.
  • Si necesitas el documento en físico, puedes imprimirlo las veces que desees desde la comodidad de tu casa.
  • Siempre que imprimas tu TCD será una traducción original, es decir, no será una copia de traducción.
  • Solicitarla es muy fácil. Además puedes conservarla de manera digital en cualquier dispositivo electrónico, es amigable con el medioambiente, y no necesitas desplazarte con tu documento original para pedir una cotización del servicio, ni tampoco necesitas ir a recogerlo. TODO LO TRAMITAS DE MANERA VIRTUAL, ESTÉS DONDE ESTÉS.
  • La TCD no tiene periodo de caducidad. Lo que podría tener fecha de vencimiento es tu documento original, más no la traducción.
  • Ahorro de tiempo, esfuerzo y gastos afines a movilidad y envíos de courier.

En BVG Traducciones nuestros miembros están debidamente habilitados para brindar este servicio de TCD en los siguientes idiomas:

*Inglés

*Español

*Alemán

*Francés

¡Y ahora también en portugués e italiano!

Para mayor información sobre este servicio, no dudes en contactarnos a través del siguiente enlace: https://www.bvg.com.pe/es/contacto/ o al WhatsApp https://wa.me/51944049190

Fuente: Artículo “Lineamientos de la traducción certificada para el público usuario”, versión 2020. Colegio de Traductores del Perú.

Autor: Departamento de Administración y Proyectos de BVG Traducciones.

Lima, 20 de enero de 2021.

Share this post

Agregue un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *